🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 20

Genesis 20:1
ABLE
Abraham went to a new land. He lived in a city named Gerar. ️
View
BSB
Now Abraham journeyed from there to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was staying in Gerar,
KJV
And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
ASV
And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar.
CUV
亞伯拉罕從那裏向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。
Genesis 20:2
ABLE
Abraham said, "Sarah is my sister." The king, Abimelech, took Sarah to his house. ️
View
BSB
Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him.
KJV
And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
ASV
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
CUV
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
Genesis 20:3
ABLE
At night, God came in a dream to the king. God said, "Do not do this. The lady is a wife." ✋
View
BSB
One night, however, God came to Abimelech in a dream and told him, “You are as good as dead because of the woman you have taken, for she is a married woman.”
KJV
But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman which thou hast taken; for she [is] a man’s wife.
ASV
But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman whom thou hast taken; for she is a man’s wife.
CUV
但夜間,神來,在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來;她原是別人的妻子。」
Genesis 20:4
ABLE
The king had not touched Sarah. He said to God, "I did not know. Will You hurt my people?" ♂️
View
BSB
Now Abimelech had not gone near her, so he replied, “Lord, would You destroy a nation even though it is innocent?
KJV
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
ASV
Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
CUV
亞比米勒卻還沒有親近撒拉;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?
Genesis 20:5
ABLE
He said, "Abraham said she is his sister. Sarah said he is her brother. I did not know. I thought it was ok." ️♂️
View
BSB
Didn’t Abraham tell me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.”
KJV
Said he not unto me, She [is] my sister? and she, even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
ASV
Said he not himself unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
CUV
那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我作這事是心正手潔的。」