🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 44

Ezekiel 44:1
ABLE
The man took Ezekiel to the east gate of God’s house. The gate was shut. ♂️➡️
View
BSB
The man then brought me back to the outer gate of the sanctuary that faced east, but it was shut.
KJV
Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it [was] shut.
ASV
Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
CUV
他又帶我回到聖地朝東的外門;那門關閉了。
Ezekiel 44:2
ABLE
God said, “This gate stays shut. No one may go in. I, the God of Israel, came in here, so it stays shut.” ✋✨
View
BSB
And the LORD said to me, “This gate is to remain shut. It shall not be opened, and no man shall enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain shut.
KJV
Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.
ASV
And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, neither shall any man enter in by it; for Jehovah, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
CUV
耶和華對我說:「這門必須關閉,不可敞開,誰也不可由其中進入;因為耶和華以色列的神已經由其中進入,所以必須關閉。
Ezekiel 44:3
ABLE
Only the leader may sit by this gate to eat bread before God. He goes in and out by the side way.
View
BSB
Only the prince himself may sit inside the gateway to eat in the presence of the LORD. He must enter by way of the portico of the gateway and go out the same way.”
KJV
[It is] for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of [that] gate, and shall go out by the way of the same.
ASV
As for the prince, he shall sit therein as prince to eat bread before Jehovah; he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.
CUV
至於王,他必按王的位分,坐在其內,在耶和華面前喫餅。他必由這門的廊而入,也必由此而出。」
Ezekiel 44:4
ABLE
The man took Ezekiel by the north gate to the front. God’s bright glory filled the house. Ezekiel fell on his face. ⬆️✨♂️
View
BSB
Then the man brought me to the front of the temple by way of the north gate. I looked and saw the glory of the LORD filling His temple, and I fell facedown.
KJV
Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.
ASV
Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
CUV
他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。
Ezekiel 44:5
ABLE
God said, “Listen and look. Learn My rules for My house. Watch the doors and the ways in and out.” ↔️
View
BSB
The LORD said to me: “Son of man, pay attention; look carefully with your eyes and listen closely with your ears to everything I tell you concerning all the statutes and laws of the house of the LORD. Take careful note of the entrance to the temple, along with all the exits of the sanctuary.
KJV
And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
ASV
And Jehovah said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entrance of the house, with every egress of the sanctuary.
CUV
耶和華對我說:「人子啊,我對你所說耶和華殿中的一切典章法則,你要放在心上,用眼看,用耳聽,並要留心殿宇和聖地一切出入之處。