🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 4

Ezekiel 4:1
ABLE
God told Ezekiel, “Take a brick. Put it down. Draw the city named Jerusalem on it.” ✍️️
View
BSB
“Now you, son of man, take a brick, place it before you, and draw on it the city of Jerusalem.
KJV
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, [even] Jerusalem:
ASV
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it a city, even Jerusalem:
CUV
「人子啊,你要拿一塊磚,擺在你面前,將一座耶路撒冷城畫在其上,
Ezekiel 4:2
ABLE
God said, “Make a pretend war on the brick city. Put small walls and tools all around it to show a big fight.” ⚔️️⛺
View
BSB
Then lay siege against it: Construct a siege wall, build a ramp to it, set up camps against it, and place battering rams around it on all sides.
KJV
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set [battering] rams against it round about.
ASV
and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it; set camps also against it, and plant battering rams against it round about.
CUV
又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城,
Ezekiel 4:3
ABLE
God said, “Put a metal pan like a wall between you and the brick city. Look at it and show this sign to Israel.”
View
BSB
Then take an iron plate and set it up as an iron wall between yourself and the city. Turn your face toward it so that it is under siege, and besiege it. This will be a sign to the house of Israel.
KJV
Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it [for] a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This [shall be] a sign to the house of Israel.
ASV
And take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face toward it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
CUV
又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間,作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困;這樣,好作以色列家的預兆。
Ezekiel 4:4
ABLE
God said, “Lie on your left side. Do this to carry Israel’s wrong. Stay there many days.” ️↙️⏳
View
BSB
Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel upon yourself. You are to bear their iniquity for the number of days you lie on your side.
KJV
Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: [according] to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
ASV
Moreover lie thou upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it; according to the number of the days that thou shalt lie upon it, thou shalt bear their iniquity.
CUV
「你要向左側臥,承當以色列家的罪孽;要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。
Ezekiel 4:5
ABLE
God said, “Do this 390 days to show Israel’s many wrongs.” ⏱️
View
BSB
For I have assigned to you 390 days, according to the number of years of their iniquity. So you shall bear the iniquity of the house of Israel.
KJV
For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
ASV
For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
CUV
因為我已將他們作孽的年數定為你向左側臥的日數,就是三百九十日,你要這樣擔當以色列家的罪孽。