🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 13

Ezekiel 13:1
ABLE
God spoke to me, Ezekiel. ️
View
BSB
Then the word of the LORD came to me, saying,
KJV
And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto me, saying,
CUV
耶和華的話臨到我說:
Ezekiel 13:2
ABLE
God said to me: Talk to the men who say they speak for God, but they make it up. ❌
View
BSB
“Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Tell those who prophesy out of their own imagination: Hear the word of the LORD!
KJV
Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD;
ASV
Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own heart, Hear ye the word of Jehovah:
CUV
「人子啊,你要說預言攻擊以色列中說預言的先知,對那些本己心發預言的說:『你們當聽耶和華的話。』」
Ezekiel 13:3
ABLE
God says: Sad for the fake men. They follow their own way. They did not see from God.
View
BSB
This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit yet have seen nothing.
KJV
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
ASV
Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
CUV
主耶和華如此說:「愚頑的先知有禍了,他們隨從自己的心意,卻一無所見。
Ezekiel 13:4
ABLE
God says: They are like foxes in a broken city. ️
View
BSB
Your prophets, O Israel, are like foxes among the ruins.
KJV
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
ASV
O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
CUV
以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
Ezekiel 13:5
ABLE
God says: They did not fix the broken wall. They did not help the people be safe when trouble comes. ️
View
BSB
You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it would stand in the battle on the Day of the LORD.
KJV
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
ASV
Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
CUV
沒有上去堵擋破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使他們當耶和華的日子在陣上站立得住。