🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 8

Exodus 8:1
ABLE
God told Moses, Go to Pharaoh. Say, “Let God’s people go. They must pray to God.”
View
BSB
Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him that this is what the LORD says: ‘Let My people go, so that they may worship Me.
KJV
And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
ASV
And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.
CUV
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。
Exodus 8:2
ABLE
God said, If you say no, I will send many frogs.
View
BSB
But if you refuse to let them go, I will plague your whole country with frogs.
KJV
And if thou refuse to let [them] go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
ASV
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
CUV
你若不肯容他們去,我必使青蛙蹧蹋你的四境。
Exodus 8:3
ABLE
Frogs will come from the river. Frogs will be in your house, your bed, your pots, and all homes. ➡️️
View
BSB
The Nile will teem with frogs, and they will come into your palace and up to your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and your people, and into your ovens and kneading bowls.
KJV
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
ASV
and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:
CUV
河裏要滋生青蛙;這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆,
Exodus 8:4
ABLE
Frogs will jump on you, your men, and all your people. ➡️
View
BSB
The frogs will come up on you and your people and all your officials.’”
KJV
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
ASV
and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
CUV
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」
Exodus 8:5
ABLE
God told Moses, Tell Aaron, “Lift your stick over the water. Frogs will come.” ️➡️
View
BSB
And the LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your staff over the rivers and canals and ponds, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.’”
KJV
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
ASV
And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
CUV
耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在江、河、池以上,使青蛙到埃及地上來。』」