🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 29

Exodus 29:1
ABLE
God tells Moses how to make Aaron and his sons ready to serve. Take 1 young bull and 2 male sheep with no bad spots.
View
BSB
“Now this is what you are to do to consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests: Take a young bull and two rams without blemish,
KJV
And this [is] the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
ASV
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: take one young bullock and two rams without blemish,
CUV
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
Exodus 29:2
ABLE
Make bread with no yeast: loaves, small cakes with oil, and thin bread with oil, all from fine flour. ️
View
BSB
along with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil. Make them out of fine wheat flour,
KJV
And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: [of] wheaten flour shalt thou make them.
ASV
and unleavened bread, and cakes unleavened mingled with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of fine wheaten flour shalt thou make them.
CUV
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵作成。
Exodus 29:3
ABLE
Put all the bread in 1 basket. Bring the basket, the bull, and the 2 sheep.
View
BSB
put them in a basket, and present them in the basket, along with the bull and the two rams.
KJV
And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
ASV
And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
CUV
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
Exodus 29:4
ABLE
Bring Aaron and his sons to the big tent door. Wash them with water.
View
BSB
Then present Aaron and his sons at the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
KJV
And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
ASV
And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
CUV
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。
Exodus 29:5
ABLE
Dress Aaron with the shirt, the long robe, the special vest, and the chest piece. Tie the belt.
View
BSB
Take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself, and the breastplate. Fasten the ephod on him with its woven waistband.
KJV
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
ASV
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skilfully woven band of the ephod;
CUV
要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍,並以弗得,又帶上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。