🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 21

Exodus 21:1
ABLE
God said, “Here are the rules for you.” Moses must teach them. ️
View
BSB
“These are the ordinances that you are to set before them:
KJV
Now these [are] the judgments which thou shalt set before them.
ASV
Now these are the ordinances which thou shalt set before them.
CUV
「你在百姓面前所要立的典章是這樣:
Exodus 21:2
ABLE
If you get a Hebrew servant, he works six years. In year seven, he is free and pays nothing. 6️⃣7️⃣
View
BSB
If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free without paying anything.
KJV
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
ASV
If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
CUV
你若買希伯來人作奴僕,他必服事你六年;第七年他可以自由,白白地出去。
Exodus 21:3
ABLE
If he came alone, he leaves alone. If he had a wife, she leaves with him. ♂️
View
BSB
If he arrived alone, he is to leave alone; if he arrived with a wife, she is to leave with him.
KJV
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
ASV
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
CUV
他若孤身來就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。
Exodus 21:4
ABLE
If his boss gave him a wife and kids, the wife and kids stay. He goes free alone. ➡️
View
BSB
If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.
KJV
If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
ASV
If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
CUV
他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。
Exodus 21:5
ABLE
If the servant says, “I love my boss, my wife, and my kids. I will not go,” he can stay. ❤️
View
BSB
But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children; I do not want to go free,’
KJV
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
ASV
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
CUV
倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』