🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 6

Ecclesiastes 6:1
ABLE
The teacher saw a bad thing on earth. It is big and heavy for people.
View
BSB
There is another evil I have seen under the sun, and it weighs heavily upon mankind:
KJV
There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
ASV
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
CUV
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,
Ecclesiastes 6:2
ABLE
God gives one man much money, many things, and a big name. But the man cannot enjoy them. A man he does not know enjoys them. This is very sad and bad. ➡️➡️
View
BSB
God gives a man riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing his heart desires; but God does not allow him to enjoy them. Instead, a stranger will enjoy them. This is futile and a grievous affliction.
KJV
A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
ASV
a man to whom God giveth riches, wealth, and honor, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but an alien eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
CUV
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裏所願的一樣都不缺,只是神使他不能喫用,反有外人來喫用。這是虛空,也是禍患。
Ecclesiastes 6:3
ABLE
A man may have many kids and live many years. But if he is not happy and no one cares when he dies, a baby who did not live is better than him. ➕❌⚰️❌
View
BSB
A man may father a hundred children and live for many years; yet no matter how long he lives, if he is unsatisfied with his prosperity and does not even receive a proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
KJV
If a man beget an hundred [children], and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also [that] he have no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he.
ASV
If a man beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years are many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
CUV
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
Ecclesiastes 6:4
ABLE
That baby comes in the dark and goes in the dark. People do not know the name. ➡️❓
View
BSB
For a stillborn child enters in futility and departs in darkness, and his name is shrouded in obscurity.
KJV
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
ASV
for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
CUV
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,
Ecclesiastes 6:5
ABLE
The baby did not see the sun or know life. But the baby rests more than the man. ❌❌
View
BSB
The child, though neither seeing the sun nor knowing anything, has more rest than that man,
KJV
Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other.
ASV
moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
CUV
並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。