🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 5

Deuteronomy 5:1
ABLE
Moses called all the people and said, “Listen to God’s rules. Learn them. Do them.”
View
BSB
Then Moses summoned all Israel and said to them: Hear, O Israel, the statutes and ordinances that I declare in your hearing this day. Learn them and observe them carefully.
KJV
And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
ASV
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them.
CUV
摩西將以色列眾人召了來,對他們說:「以色列人哪,我今日曉諭你們的律例典章,你們要聽,可以學習,謹守遵行。
Deuteronomy 5:2
ABLE
God made a big promise with us at the big hill. ⛰️
View
BSB
The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
KJV
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
ASV
Jehovah our God made a covenant with us in Horeb.
CUV
耶和華我們的神在何烈山與我們立約。
Deuteronomy 5:3
ABLE
This promise is for you now, not just for long ago. ⏰➡️
View
BSB
He did not make this covenant with our fathers, but with all of us who are alive here today.
KJV
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, [even] us, who [are] all of us here alive this day.
ASV
Jehovah made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
CUV
這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。
Deuteronomy 5:4
ABLE
God spoke to you at the hill, and there was fire. ⛰️️
View
BSB
The LORD spoke with you face to face out of the fire on the mountain.
KJV
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
ASV
Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
CUV
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話,
Deuteronomy 5:5
ABLE
I, Moses, stood between God and you. You were afraid of the fire. I told you what God said. ➡️♂️➡️
View
BSB
At that time I was standing between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain. And He said:
KJV
(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
ASV
(I stood between Jehovah and you at that time, to show you the word of Jehovah: for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount;) saying,
CUV
(那時我站在耶和華和你們中間,要將耶和華的話傳給你們;因為你們懼怕那火,沒有上山。)說: