🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 4

Deuteronomy 4:1
ABLE
Moses said to Israel, listen to the rules I teach. Do them so you live and get the land God gives you. ✅️
View
BSB
Hear now, O Israel, the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live and may enter and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
KJV
Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do [them], that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
ASV
And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.
CUV
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。
Deuteronomy 4:2
ABLE
Do not add to God’s word. Do not take away from it. Keep God’s rules. ➕❌➖❌
View
BSB
You must not add to or subtract from what I command you, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am giving you.
KJV
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish [ought] from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
ASV
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
CUV
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。
Deuteronomy 4:3
ABLE
You saw what God did at Baal Peor. God removed the men who ran to a not-real god there. ⚡❌
View
BSB
Your eyes have seen what the LORD did at Baal-peor, for the LORD your God destroyed from among you all who followed Baal of Peor.
KJV
Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
ASV
Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-peor; for all the men that followed Baal-peor, Jehovah thy God hath destroyed them from the midst of thee.
CUV
耶和華因巴力毘珥的事所行的,你們親眼看見了。凡隨從巴力毘珥的人,耶和華你們的神都從你們中間除滅了。
Deuteronomy 4:4
ABLE
But you who stayed with God are alive today. ❤️
View
BSB
But you who held fast to the LORD your God are alive to this day, every one of you.
KJV
But ye that did cleave unto the LORD your God [are] alive every one of you this day.
ASV
But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
CUV
惟有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。
Deuteronomy 4:5
ABLE
I taught you God’s rules, like God told me. Do them in the new land. ➡️️
View
BSB
See, I have taught you statutes and ordinances just as the LORD my God has commanded me, so that you may follow them in the land that you are about to enter and possess.
KJV
Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
ASV
Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Jehovah my God commanded me, that ye should do so in the midst of the land whither ye go in to possess it.
CUV
我照着耶和華我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。