🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 31

Deuteronomy 31:1
ABLE
Moses talked to all the people of Israel. ️
View
BSB
When Moses had finished speaking these words to all Israel,
KJV
And Moses went and spake these words unto all Israel.
ASV
And Moses went and spake these words unto all Israel.
CUV
摩西去告訴以色列眾人
Deuteronomy 31:2
ABLE
Moses said, “I am 120 years old. I cannot lead now. God said I will not cross the Jordan River.”
View
BSB
he said to them, “I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’
KJV
And he said unto them, I [am] an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
ASV
And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
CUV
說:「我現在一百二十歲了,不能照常出入;耶和華也曾對我說:『你必不得過這約但河。』
Deuteronomy 31:3
ABLE
God will go first for you all. He will win over the other groups. Joshua will lead you all across, like God said. ♂️✨️
View
BSB
The LORD your God Himself will cross over ahead of you. He will destroy these nations before you, and you will dispossess them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said.
KJV
The LORD thy God, he will go over before thee, [and] he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: [and] Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said.
ASV
Jehovah thy God, he will go over before thee; he will destroy these nations from before thee, and thou shalt dispossess them: and Joshua, he shall go over before thee, as Jehovah hath spoken.
CUV
耶和華你們的神必引導你們過去,將這些國民在你們面前滅絕,你們就得他們的地。約書亞必引導你們過去,正如耶和華所說的。
Deuteronomy 31:4
ABLE
God will do like He did to Sihon and Og. He beat them before.
View
BSB
And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, when He destroyed them along with their land.
KJV
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
ASV
And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
CUV
耶和華必待他們,如同從前待他所滅絕的亞摩利二王西宏與噩以及他們的國一樣。
Deuteronomy 31:5
ABLE
God will give you all the land. Do what God said. ️✅
View
BSB
The LORD will deliver them over to you, and you must do to them exactly as I have commanded you.
KJV
And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
ASV
And Jehovah will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.
CUV
耶和華必將他們交給你們;你們要照我所吩咐的一切命令待他們。