🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 29

Deuteronomy 29:1
ABLE
This is a new promise with God. God told Moses to tell the people in Moab. It is more words after the first promise at Horeb.
View
BSB
These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant He had made with them at Horeb.
KJV
These [are] the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
ASV
These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
CUV
這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。
Deuteronomy 29:2
ABLE
Moses called all the people. He said, You saw what God did in Egypt to the bad king.
View
BSB
Moses summoned all Israel and proclaimed to them, “You have seen with your own eyes everything the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land.
KJV
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
ASV
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
CUV
摩西召了以色列眾人來,對他們說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,
Deuteronomy 29:3
ABLE
You saw big things God did.
View
BSB
You saw with your own eyes the great trials, and those miraculous signs and wonders.
KJV
The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
ASV
the great trials which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
CUV
就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。
Deuteronomy 29:4
ABLE
But you still did not really get it. God had not made you get it yet. ♂️
View
BSB
Yet to this day the LORD has not given you a mind to understand, eyes to see, or ears to hear.
KJV
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
ASV
but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
CUV
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。
Deuteronomy 29:5
ABLE
God took care of you 40 years in the wild. Your clothes and shoes did not break. ️
View
BSB
For forty years I led you in the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.
KJV
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.
ASV
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxed old upon you, and thy shoe is not waxed old upon thy foot.
CUV
我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。