🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 26

Deuteronomy 26:1
ABLE
Moses says: You will go in the land God gives you. You will live there. ️
View
BSB
When you enter the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and settle in it,
KJV
And it shall be, when thou [art] come in unto the land which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
ASV
And it shall be, when thou art come in unto the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,
CUV
「你進去得了耶和華你神所賜你為業之地居住,
Deuteronomy 26:2
ABLE
Take the first food from your farm. Put it in a basket. Go to the place God picks. ➡️
View
BSB
you are to take some of the firstfruits of all your produce from the soil of the land that the LORD your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the LORD your God will choose as a dwelling for His Name,
KJV
That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put [it] in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.
ASV
that thou shalt take of the first of all the fruit of the ground, which thou shalt bring in from thy land that Jehovah thy God giveth thee; and thou shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
CUV
就要從耶和華你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裏,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,
Deuteronomy 26:3
ABLE
Go to the holy man there and say, I tell God: I am in the land He said He will give us. ️
View
BSB
to the priest who is serving at that time, and say to him, “I declare today to the LORD your God that I have entered the land that the LORD swore to our fathers to give us.”
KJV
And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.
ASV
And thou shalt come unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto Jehovah thy God, that I am come unto the land which Jehovah sware unto our fathers to give us.
CUV
見當時作祭司的,對他說:『我今日向耶和華你神明認,我已來到耶和華向我們列祖起誓應許賜給我們的地。』
Deuteronomy 26:4
ABLE
The holy man will take your basket and put it in front of God’s altar. ✋➡️
View
BSB
Then the priest shall take the basket from your hands and place it before the altar of the LORD your God,
KJV
And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.
ASV
And the priest shall take the basket out of thy hand and set it down before the altar of Jehovah thy God.
CUV
祭司就從你手裏取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。
Deuteronomy 26:5
ABLE
Then you will say: My father moved a lot. He went to Egypt. We were few. God made us many. ♂️️➡️➕
View
BSB
and you are to declare before the LORD your God, “My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt few in number and lived there and became a great nation, mighty and numerous.
KJV
And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish [was] my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
ASV
And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
CUV
你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裏卻成了又大又強、人數很多的國民。