🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 12

Daniel 12:1
ABLE
The angel Michael will stand up to help God’s people. A very bad time will come. But all people in God’s book will be saved. ️
View
BSB
“At that time Michael, the great prince who stands watch over your people, will rise up. There will be a time of distress, the likes of which will not have occurred from the beginning of nations until that time. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.
KJV
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation [even] to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
ASV
And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
CUV
「那時,保佑你本國之民的天使長〔原文作大君〕米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時,沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。
Daniel 12:2
ABLE
Many who are dead will wake up. Some will live with God for ever and be happy. Some will be sad.
View
BSB
And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
KJV
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame [and] everlasting contempt.
ASV
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
CUV
睡在塵埃中的,必有多人復醒。其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。
Daniel 12:3
ABLE
People who help others do right will shine like stars for ever. ✨
View
BSB
Then the wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever and ever.
KJV
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
ASV
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
CUV
智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。
Daniel 12:4
ABLE
The angel said, “Daniel, keep this book shut until the end time. Many will run here and there. People will learn more.” ♂️♀️
View
BSB
But you, Daniel, shut up these words and seal the book until the time of the end. Many will roam to and fro, and knowledge will increase.”
KJV
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
ASV
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
CUV
但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑〔或作:切心研究〕,知識就必增長。」
Daniel 12:5
ABLE
Daniel looked and saw two men by a river, one on each side.
View
BSB
Then I, Daniel, looked and saw two others standing there, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
KJV
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
ASV
Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
CUV
我但以理觀看,見另有兩個人站立:一個在河這邊,一個在河那邊。