🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 10

Daniel 10:1
ABLE
Year 3 of King Cyrus in Persia, God showed Daniel a true picture for a long time. His other name was Belteshazzar. Daniel could understand it.
View
BSB
In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was called Belteshazzar. The message was true, and it concerned a great conflict. And the understanding of the message was given to him in a vision.
KJV
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing [was] true, but the time appointed [was] long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
ASV
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, even a great warfare: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
CUV
波斯王古列第三年,有事顯給稱為伯提沙撒的但以理。這事是真的,是指着大爭戰;但以理通達這事,明白這異象。
Daniel 10:2
ABLE
Daniel was very sad for 3 weeks. He cried to God.
View
BSB
In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.
KJV
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
ASV
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
CUV
當那時,我但以理悲傷了三個七日。
Daniel 10:3
ABLE
He ate no good food. He ate no meat. He drank no wine. He put no oil on. He did this for 3 weeks. ️
View
BSB
I ate no rich food, no meat or wine entered my mouth, and I did not anoint myself with oil until the three weeks were completed.
KJV
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
ASV
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine into my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
CUV
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。
Daniel 10:4
ABLE
On day 24 of month 1, Daniel stood by a big river called Tigris.
View
BSB
On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,
KJV
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which [is] Hiddekel;
ASV
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
CUV
正月二十四日,我在希底結大河邊,
Daniel 10:5
ABLE
Daniel looked up. He saw a man in white clothes. The man had a gold belt.
View
BSB
I lifted up my eyes, and behold, there was a certain man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
KJV
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz:
ASV
I lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
CUV
CUV translation not found