🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 9

Amos 9:1
ABLE
Amos saw God stand by a God table. God said, “Hit the top. The house will fall. No one can run. No one can hide.” ️♂️❌
View
BSB
I saw the Lord standing beside the altar, and He said: “Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Topple them on the heads of all the people, and I will kill the rest with the sword. None of those who flee will get away; none of the fugitives will escape.
KJV
I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
ASV
I saw the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the capitals, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.
CUV
我看見主站在祭壇旁邊;他說:你要擊打柱頂,使門檻震動,打碎柱頂,落在眾人頭上;所剩下的人,我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。
Amos 9:2
ABLE
God says: If bad people dig deep in the ground, I will get them. If they go up high in the sky, I will bring them down. ⛏️⬇️☁️⬇️
View
BSB
Though they dig down to Sheol, from there My hand will take them; and though they climb up to heaven, from there I will pull them down.
KJV
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
ASV
Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
CUV
他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來;雖然爬上天去,我必拿下他們來;
Amos 9:3
ABLE
God says: If they hide on a big hill, I will find them. If they hide in the sea, I will call a big snake to bite them.
View
BSB
Though they hide themselves atop Carmel, there I will track them and seize them; and though they hide from Me at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
KJV
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
ASV
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.
CUV
雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們;
Amos 9:4
ABLE
God says: If they are taken away by bad men, I will send soldiers to hurt them. I will watch them, and I will not help them. ⚔️
View
BSB
Though they are driven by their enemies into captivity, there I will command the sword to slay them. I will fix My eyes upon them for harm and not for good.”
KJV
And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
ASV
And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
CUV
雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。
Amos 9:5
ABLE
God can touch the land, and the land shakes. People cry. The land moves like a big river.
View
BSB
The Lord GOD of Hosts, He who touches the earth and it melts, and all its dwellers mourn—all the land rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt—
KJV
And the Lord GOD of hosts [is] he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as [by] the flood of Egypt.
ASV
For the Lord, Jehovah of hosts, is he that toucheth the land and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like the River, and shall sink again, like the River of Egypt;
CUV
主萬軍之耶和華摸地,地就消化,凡住在地上的都必悲哀。地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。