🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 8

Acts 8:1
ABLE
Saul said Stephen should die. A big hurt came to the church in Jerusalem. Many people ran to Judea and Samaria. The leaders stayed. ♂️♀️
View
BSB
And Saul was there, giving approval to Stephen’s death. On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
KJV
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
ASV
And Saul was consenting unto his death.And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judæa and Samaria, except the apostles.
CUV
從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。
Acts 8:2
ABLE
Good men buried Stephen and cried a lot.
View
BSB
God-fearing men buried Stephen and mourned deeply over him.
KJV
And devout men carried Stephen [to his burial], and made great lamentation over him.
ASV
And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
CUV
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
Acts 8:3
ABLE
Saul went into homes. He dragged men and women to jail.
View
BSB
But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.
KJV
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed [them] to prison.
ASV
But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.
CUV
掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉着男女下在監裏。
Acts 8:4
ABLE
The people who ran away told the good news about Jesus everywhere. ✝️
View
BSB
Those who had been scattered preached the word wherever they went.
KJV
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
ASV
They therefore that were scattered abroad, went about preaching the word.
CUV
那些分散的人往各處去傳道。
Acts 8:5
ABLE
Philip went to a city in Samaria. He told people about Jesus. ♂️️️✝️
View
BSB
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ to them.
KJV
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
ASV
And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
CUV
腓利下撒瑪利亞城去,宣講基督。