🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 2:1-47

Acts 2:1
ABLE
Jesus’ friends were all together in one room on a big day.
View
BSB
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
KJV
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
ASV
And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
CUV
五旬節到了,門徒都聚集在一處。
Acts 2:2
ABLE
A loud wind sound came from the sky and filled the house. ️
View
BSB
Suddenly a sound like a mighty rushing wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
KJV
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
ASV
And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
CUV
忽然,從天上有響聲下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的屋子,
Acts 2:3
ABLE
They saw little fire shapes. One flame sat on each friend. ️
View
BSB
They saw tongues like flames of fire that separated and came to rest on each of them.
KJV
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
ASV
And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
CUV
又有舌頭如火焰顯現出來,分開落在他們各人頭上。
Acts 2:4
ABLE
God’s Holy Spirit filled them. They talked in new words He gave. ️✨
View
BSB
And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
KJV
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
ASV
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
CUV
他們就都被聖靈充滿,按着聖靈所賜的口才說起別國的話來。
Acts 2:5
ABLE
Good Jews from many lands were in the city. ️
View
BSB
Now there were dwelling in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
KJV
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
ASV
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
CUV
那時,有虔誠的猶太人從天下各國來,住在耶路撒冷。