🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Thessalonians 2

2 Thessalonians 2:1
ABLE
We talk to you all, friends. Jesus will come. He will bring us to Him. ✨
View
BSB
Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
KJV
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
ASV
Now we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him;
CUV
弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裏聚集,
2 Thessalonians 2:2
ABLE
Do not be upset or afraid by talk or a note that says, “The day of the Lord is here now.” ️⏰
View
BSB
not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
KJV
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
ASV
to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
CUV
我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在〔現在或作就〕到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
2 Thessalonians 2:3
ABLE
Do not let anyone trick you. First a big bad time will come. Then a bad man who breaks rules will show.
View
BSB
Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
KJV
Let no man deceive you by any means: for [that day shall not come], except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
ASV
let no man beguile you in any wise: for it will not be, except the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
CUV
人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
2 Thessalonians 2:4
ABLE
This bad man fights God. He acts big. He sits in God’s house and says he is god. ️♂️
View
BSB
He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
KJV
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
ASV
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.
CUV
他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。
2 Thessalonians 2:5
ABLE
You remember I told you this before.
View
BSB
Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
KJV
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
ASV
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
CUV
我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?