🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 25

2 Kings 25:1
ABLE
The king of Babylon came with his big army to Jerusalem. They set up tents and made a wall around the city. ️⚔️
View
BSB
So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his entire army. They encamped outside the city and built a siege wall all around it.
KJV
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, [that] Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.
ASV
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
CUV
西底家背叛巴比倫王。他作王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。
2 Kings 25:2
ABLE
The army stayed a long time. It went on and on for years. ⏳
View
BSB
And the city was kept under siege until King Zedekiah’s eleventh year.
KJV
And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
ASV
So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
CUV
於是城被圍困,直到西底家王十一年。
2 Kings 25:3
ABLE
There was no food in the city. The people were very hungry.
View
BSB
By the ninth day of the fourth month, the famine in the city was so severe that the people of the land had no food.
KJV
And on the ninth [day] of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
ASV
On the ninth day of the fourth month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
CUV
四月初九日,城裏有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。
2 Kings 25:4
ABLE
At night, the soldiers made a hole in the wall and ran out by the king’s garden. They went on the desert road. ➡️
View
BSB
Then the city was breached; and though the Chaldeans had surrounded the city, all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls near the king’s garden. They headed toward the Arabah,
KJV
And the city was broken up, and all the men of war [fled] by night by the way of the gate between two walls, which [is] by the king’s garden: (now the Chaldees [were] against the city round about:) and [the king] went the way toward the plain.
ASV
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden (now the Chaldeans were against the city round about); and the king went by the way of the Arabah.
CUV
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。
2 Kings 25:5
ABLE
The Babylon army chased the king. They caught him near a place called Jericho. His men ran away. ♂️
View
BSB
but the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and his whole army deserted him.
KJV
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.
ASV
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
CUV
迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。