🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Corinthians 12

2 Corinthians 12:1
ABLE
Paul says, I must tell more. It is not good to brag, but God showed me big things. ✨
View
BSB
I must go on boasting. Although there is nothing to gain, I will go on to visions and revelations from the Lord.
KJV
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
ASV
I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
CUV
我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。
2 Corinthians 12:2
ABLE
Paul says, I know a man with Christ. 14 years ago, he went up to heaven with God. ☁️⬆️
View
BSB
I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of it I do not know, but God knows.
KJV
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
ASV
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.
CUV
我認得一個在基督裏的人,他前十四年被提到第三層天上去;(或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。)
2 Corinthians 12:3
ABLE
Paul says, I do not know if he was in his body or not. God knows. ♂️✨
View
BSB
And I know that this man—whether in the body or out of it I do not know, but God knows—
KJV
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
ASV
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
CUV
我認得這人;(或在身內,或在身外,我都不知道,只有神知道。)
2 Corinthians 12:4
ABLE
He went to God’s home. He heard words too good to say.
View
BSB
was caught up to Paradise. The things he heard were inexpressible, things that man is not permitted to tell.
KJV
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
ASV
how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
CUV
他被提到樂園裏,聽見隱秘的言語,是人不可說的。
2 Corinthians 12:5
ABLE
I can brag about that man. But I will not brag about me. I will tell about my weak self. ♂️
View
BSB
I will boast about such a man, but I will not boast about myself, except in my weaknesses.
KJV
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
ASV
On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in my weaknesses.
CUV
為這人,我要誇口;但是為我自己,除了我的軟弱以外,我並不誇口。