🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 14

2 Chronicles 14:1
ABLE
Abijah died. He was put in the city of David. Asa, his son, became king. The land had 10 years of rest. ️⏳
View
BSB
Then Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. And his son Asa reigned in his place, and in his days the land was at peace for ten years.
KJV
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
ASV
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
CUV
亞比雅與他列祖同睡,葬在大衛城裏。他兒子亞撒接續他作王。亞撒年間,國中太平十年。
2 Chronicles 14:2
ABLE
Asa did what was good and right to God.
View
BSB
And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.
KJV
And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:
ASV
And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:
CUV
亞撒行耶和華他神眼中看為善為正的事,
2 Chronicles 14:3
ABLE
Asa took away bad altars to not-real gods. He broke the bad hill places. He cut down the tall bad poles. ❌
View
BSB
He removed the foreign altars and high places, shattered the sacred pillars, and chopped down the Asherah poles.
KJV
For he took away the altars of the strange [gods], and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
ASV
for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,
CUV
除掉外邦神的壇和邱壇,打碎柱像,砍下木偶,
2 Chronicles 14:4
ABLE
Asa told Judah to seek God and obey God’s rules.
View
BSB
He commanded the people of Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to observe the law and the commandments.
KJV
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
ASV
and commanded Judah to seek Jehovah, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
CUV
吩咐猶大人尋求耶和華他們列祖的神,遵行他的律法、誡命;
2 Chronicles 14:5
ABLE
Asa took away the bad hill places and burn places in all Judah. The land had peace. ❌️
View
BSB
He also removed the high places and incense altars from all the cities of Judah, and under him the kingdom was at peace.
KJV
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
ASV
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.
CUV
又在猶大各城邑除掉邱壇和日像,那時國享太平;