🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 3

1 Kings 3:1
ABLE
King Solomon made peace with Egypt. He married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David. He would build his house, God’s house, and a wall. ️
View
BSB
Later, Solomon formed an alliance with Pharaoh king of Egypt by marrying his daughter. Solomon brought her to the City of David until he had finished building his palace and the house of the LORD, as well as the wall around Jerusalem.
KJV
And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh’s daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.
ASV
And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh’s daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of Jehovah, and the wall of Jerusalem round about.
CUV
所羅門與埃及王法老結親,娶了法老的女兒為妻,接她進入大衛城,直等到造完了自己的宮和耶和華的殿,並耶路撒冷周圍的城牆。
1 Kings 3:2
ABLE
The people burned gifts to God on high hills, because God’s house was not built yet. ⛰️❌
View
BSB
The people, however, were still sacrificing on the high places because a house for the Name of the LORD had not yet been built.
KJV
Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.
ASV
Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.
CUV
當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
1 Kings 3:3
ABLE
Solomon loved God and tried to do what David did, but he still burned gifts on the high hills. ❤️⛰️
View
BSB
And Solomon loved the LORD and walked in the statutes of his father David, except that he sacrificed and burned incense on the high places.
KJV
And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places.
ASV
And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places.
CUV
所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在邱壇獻祭燒香。
1 Kings 3:4
ABLE
Solomon went to Gibeon. It was a big high place. He burned many gifts to God, one thousand. ️⛰️
View
BSB
Now the king went to Gibeon to sacrifice there, for it was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on the altar there.
KJV
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that [was] the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
ASV
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
CUV
所羅門王上基遍去獻祭;因為在那裏有極大〔或作:出名〕的邱壇,他在那壇上獻一千犧牲作燔祭。
1 Kings 3:5
ABLE
At night, God came to Solomon in a dream and said, “Ask. What do you want Me to give you?” ✨
View
BSB
One night at Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, “Ask, and I will give it to you!”
KJV
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
ASV
In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
CUV
在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼?你可以求。」