🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 11

1 Kings 11:1
ABLE
King Solomon loved many women from other lands, like the daughter of Pharaoh, and from Moab, Ammon, Edom, Sidon, and Hittite. ❤️
View
BSB
King Solomon, however, loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh—women of Moab, Ammon, Edom, and Sidon, as well as Hittite women.
KJV
But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, [and] Hittites;
ASV
Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
CUV
所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
1 Kings 11:2
ABLE
God told Israel, Do not marry them, or they will turn your heart. But Solomon held them close. ⚠️❤️
View
BSB
These women were from the nations about which the LORD had told the Israelites, “You must not intermarry with them, for surely they will turn your hearts after their gods.” Yet Solomon clung to these women in love.
KJV
Of the nations [concerning] which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you: [for] surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
ASV
of the nations concerning which Jehovah said unto the children of Israel, Ye shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
CUV
論到這些國的人,耶和華曾曉諭以色列人說:「你們不可與他們往來相通,因為他們必誘惑你們的心去隨從他們的神。」所羅門卻戀愛這些女子。
1 Kings 11:3
ABLE
He had 700 wives and 300 more women. They turned his heart.
View
BSB
He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines—and his wives turned his heart away.
KJV
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
ASV
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
CUV
所羅門有妃七百,都是公主;還有嬪三百。這些妃嬪誘惑他的心。
1 Kings 11:4
ABLE
When Solomon was old, his wives turned his heart to other gods. He was not true to God like David was.
View
BSB
For when Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and he was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his father David had been.
KJV
For it came to pass, when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as [was] the heart of David his father.
ASV
For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
CUV
所羅門年老的時候,他的妃嬪誘惑他的心去隨從別神,不效法他父親大衛誠誠實實地順服耶和華他的神。
1 Kings 11:5
ABLE
Solomon followed Ashtoreth and Milcom, bad gods. ❌
View
BSB
Solomon followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians and Milcom the abomination of the Ammonites.
KJV
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
ASV
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
CUV
因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯他錄和亞捫人可憎的神米勒公。