🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 7

1 Corinthians 7:1
ABLE
Paul said to the church: You asked me. It is good for a man to stay single.
View
BSB
Now for the matters you wrote about: It is good to abstain from sexual relations.
KJV
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.
ASV
Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
CUV
論到你們信上所提的事,我說男不近女倒好。
1 Corinthians 7:2
ABLE
But to help stop wrong, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband. ✅
View
BSB
But because there is so much sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.
KJV
Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
ASV
But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
CUV
但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。
1 Corinthians 7:3
ABLE
A husband should be kind and close to his wife. A wife should be kind and close to her husband. ❤️
View
BSB
The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband.
KJV
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
ASV
Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
CUV
丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。
1 Corinthians 7:4
ABLE
The wife's body belongs to her husband. The husband's body belongs to his wife. They share. ❤️
View
BSB
The wife does not have authority over her own body, but the husband. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife.
KJV
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
ASV
The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife.
CUV
妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。
1 Corinthians 7:5
ABLE
Do not say no to each other for long. Only stop for a short time if you both agree to pray. Then be close again, so the devil will not tempt you. ⏳️
View
BSB
Do not deprive each other, except by mutual consent and for a time, so you may devote yourselves to prayer. Then come together again, so that Satan will not tempt you through your lack of self-control.
KJV
Defraud ye not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
ASV
Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
CUV
夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒但趁着你們情不自禁,引誘你們。